cultural journalism - Where is the Fermdwörterlexikon? In his article, "As goes something" (31 July / 1 August, Süddeutsche Zeitung) clarify Alex Rühle us in a humorous way to know that the website "Atlantic Wire" at the moment the most boring, English articles of all time looking for - a wonderful idea, considering how vehemently magazines and newspapers now compete for their readers:
is all young, new, colorful, modern and most importantly - no more boring. Where formerly conservative experts in specialist Chinese themselves beweihräucherten should arise suddenly the print media for a new generation - the cool ones that are fun company with an interest in culture, an educated middle class, where everyone can suddenly everything as long as it is art.
but has been through the medium of "newspaper" in recent years really a makeover or is this image only by a youthful design and new-fashioned glitz suggests?
If you pound the cultural section of the bedrooms, one has sometimes the feeling that time has stood still: while find here articles, the topics are quite in tune with our time, but some of these writings present so incomprehensible that one might think that the adulation of the self-loving critic is still a common practice.
In less than a year is for me big day - the ceremony of the school leaving certificate, which I attested to the "Abitur". As "high school mature person" I consider myself quite the group of "educated classes" which should generally be in a position to understand texts with a certain claim.
but I can not understand why some journalists their endless box sets of technical terms such overload that the original statement sets the text in the word jumble. It is hard to see that you have only literature, art history, studied theater arts, music and linguistics needs to take to collect so many items of the cultural section in its entirety can. Is it not to inform the tasks of a journalistic text, comment and appeal, instead of creating confusion? But if not, at least one of these three conditions is met, it does beg the question of why writers write as they write. Why do they dress their ideas in unintelligible linguistic construct monster if it would go a bit more reader friendly?
play course, the "vanity" here is a certain role: SZ, FAZ and the world can now even have a different claim IMAGE or TZ - who does not understand the contents of a sophisticated press should not buy them and feel free to contact - address "fear, hatred, tits and the Weather" - as the doctors called it.
However, by a confusing and unclear reporting not only the exclusion of a "less educated" readers clientele instead - much harder to separate from some articles blind reverence and intimidation in the persons to whom the paper was meant to be.
As a reader, I may perhaps understand the text, but from reputable newspapers, I assume that there are "experts" are dealing with individual topics - and an expert opinion must be something its value, otherwise he would not even carry such a title.
This is precisely the cause of the problem: Often there is a lack of courage, honestly admit that the words of the "expert" author does not understand, perhaps even considers off-hook, and so there is a process that is very amazing:
To avoid embarrassment, is the the author's opinion adopted as their own and play when needed - either in exactly the same, complicated verbiage of the newspaper article that trigger with my interlocutors only the fake nod of understanding (because it is fact and neither knows how to themselves) - or , the contents of a text is so trivial, false and distorted passed that one on the other the impression that you have zero clue about the subject.
This development is not only unfortunate, but a bit more dangerous, because it deprives me of my freedom of speech. Perhaps it would be so time to get back to focus on "literature Pope" Reich-Ranicki:
Although like his views are controversial, but it is understandable: if he ruled the literary quartet "The book was bad," or his colleague Sigrid Löffler in the discussion of Haruki Murakami's novel "Sputnik Sweetheart" imputed, she held love for something offensive, then perhaps we may even are different about it, but sent the message that Reich-Ranicki is, after all, so understandable that I can start your own thoughts on a subject to make - and that ought to really be the claim of good journalism.
PS: follow are linked to Oslo - but only to the vast amounts of photos are viewed. ;)